Caspar David Friedrich: Vándor a ködtenger felett 1818, Hamburg, Kunsthalle, 98 x 78 cm, olaj, vászon |
Johann Wolfgang von Goethe: Wanderers Nachtlied
Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
Tóth Árpád fordítása
Immár minden bércet
Csend ül,
Halk lom, alig érzed
Csend ül,
Halk lom, alig érzed
Lendül:
Sóhajt az éj;
Már búvik a berki madárka,
Te is nemsokára
Nyugszol, ne félj....
Sóhajt az éj;
Már búvik a berki madárka,
Te is nemsokára
Nyugszol, ne félj....
Kosztolányi Dezső fordítása
A szikla-tetőn
tompa csönd.
Elhal remegőn
odafönt
a szél lehellete is.
Madárka se rebben a fák bogára,
várj, nemsokára
pihensz te is.
tompa csönd.
Elhal remegőn
odafönt
a szél lehellete is.
Madárka se rebben a fák bogára,
várj, nemsokára
pihensz te is.